Организатор - Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Конференция проводится при содействии: АНО Институт перевода (Россия)
Отделения языка, литературы и культуры стран Причерноморского бассейна Факультета гуманитарных исследований Фракийского университета им. Демокрита (Комотини, Греция) Active MICE Mouzenidis Group Greece.
На конференции планируются выступления и дискуссии по следующим направлениям:
- Проза И.С. Тургенева в мировом литературном пространстве:
- Тургеневские герои как отражение национального менталитета русского народа.
- Образ России у И.С. Тургенева и его интерпретация переводчиками.
- Межсемиотический перевод: И.С.. Тургенев в театральных постановках и кинофильмах.
- И.С. Тургенев в переводах: история и современность. Зачем нужны новые переводы?
- Интерпретация русских реалий в переводах произведений И.С. Тургенева.
- Образная система у И.С. Тургенева и возможности ее интерпретации.
- Тургенев – переводчик и популяризатор русской литературы на Западе.
2. Наука о переводе в глобальном мире: история и современность:
- общая теория перевода;
- история перевода;
- методология перевода;
- лингвостилистические аспекты перевода;
- интерпретация художественного текста и перевод;
- вопросы взаимодействия культур в художественном переводе.
- русская литература в переводах на языки мира
- Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации:
- культурно-антропологический аспект обучения русскому языку;
- эволюция русской языковой картины мира: от исследований к дидактике
- вопросы взаимодействия культур в межъязыковой коммуникации;
- национальный менталитет русского народа в зеркале различных семиотических систем.
- Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации:
- теоретические проблемы обучения русскому языку в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;
- речевая культура переводчика: соотношение системы, узуса и нормы;
- современные концепции обучения русскому языку;
- проблемы лингводидактического описания и преподавания русской фонетики, лексики, грамматики в практике преподавания РКИ;
- научный и художественный текст в иноязычной аудитории;
- опыт создания национально-ориентированных словарей, учебников и учебных пособий;
- новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование;
- пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире;
По окончании конференции участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в работе конференции.
Рабочий язык конференции – русский.
Для участия в конференции необходимо заполнить регистрационную форму (см. официальный сайт факультета www.esti.msu.ru раздел Наука>Научные конференции) и отправить ее по электронному адресу Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. до 20.03.2018 г.