fbpx

GR EN FR DE ES CN
IL AL BG TR UA GE

Menu
Login

Сапфо. Величайшая поэтесса древности

  • Автор  Ирина Анастасиади
  • Просмотров 7103
Сапфо. Величайшая поэтесса древности

«Напрасно искать в истории женщину, которая в поэзии могла выдержать хотя бы приблизительное сравнение с Сапфо» Страбон.

О жизни великой поэтессы древности сохранилось мало сведений. Известно, что родилась Сапфо около 650 до н. э. на острове Лесбос в семье аристократов. Её отец Скамандроним, несмотря на своё высокое  происхождение, занимался торговлей и нажил немалое состояние. Но девочка рано осталась сиротой и не успела вкусить прелестей счастливого детства. Когда Сапфо исполнилось семнадцать лет, семья была вынуждена бежать с родины, из-за народных волнений, направленных  против аристократов.

Надо сказать, что в середине VII в. до н. э. на Митилини поднимаются против правящего в то время царя и власть переходит  к другой ветви царского рода Пенфилидов. Впрочем, власть Пенфелидов вскоре так же пала в результате заговора. И тогда между ведущими аристократическими семействами разгорелась борьба за первенство. В 618 до н. э. власть в городе захватил некий Меланхр, которого древние авторы называют первым тираном Митилини. Вскоре Меланхр, объединёнными усилиями поэта Алкея, его братьев и будущего тирана Митилини Питтака, был свержен и убит. Единовластным правителем  Митилини становится некий Мирсил, политика которого была направлена против определённых представителей старой митилинской знати, и многие аристократы, в том числе и род Сапфо, были вынуждены бежать с острова (это произошло между 612 и 618 до н. э.). Семья Сапфо находилась в изгнании в Сиракузах на острове Сицилия до смерти Мирсила приблизительно с 595 до н. э. И вернулась на родину приблизительно в 579 до н. э.  Поселилась семья в столице острове в городе Митилини, поэтому впоследствии Сапфо стали называть Сапфо Митилинской.

Воспитывалась Сапфо в школе гетер, где в девочках развивали склонность к искусствам. Сапфо рано проявила способности к поэзии. Надо, наверное, особо отметить, что греческая культура VI—VII веков до н.э. была культурой звучащего слова. Литературные произведения передавали из уст в уста. Тогда люди умели ценить не только своё время и свой талант, но и умели не испытывать терпения своих читателей. Частенько ещё юная Сапфо декламировала свои вдохновенные строки, сопровождая их игрой на лире. Она покоряла слушателей не только прелестью и мудростью своего стиха, но и одухотворённым исполнением. Она писала оды, гимны, элегии, эпитафии, праздничные песни. Её стихи отличались от произведений других поэтов живостью и непосредственностью. В историю мировой литературы творчество знаменитой поэтессы вошло под названием «сапфического».

Как я уже говорила вам, семья эмигрировала с Лесбоса в Сиракузы. Когда же они благополучно вернулись на Митилини, она организовала вокруг себя круг из молодых аристократок, которых Сапфо привлекала к занятиям поэзией, музыкой и танцами. Судя по высказанным в ее стихотворениях взглядам и по достойным доверия свидетельствам, Сапфо вела безупречный образ жизни. Но злые языки позднейшего времени приписывали безнравственный характер её отношений с подругами. По-видимому, именно тогда родилось понятие «лесбийская любовь» (производная от острова Лесбос). Впрочем, серьёзные исследователи считают, что на самом деле, Сапфо возглавляла на Лесбосе женское содружество, сохранившееся как пережиток половозрастных объединений позднеродового общества. Участницы его называли себя «мусополами» (производная от Муз) и под руководством Сапфо совершали обряды, связанные с культом Афродиты: поэтому-то тематика стихотворений Сапфо и была сугубо женской. Потом, когда родовые пережитки были забыты, поэтессе стали приписывать нетрадиционную любовь к женщинам.

Сапфо рано вышла замуж за богатого человека — Керкиласа, жителя Андроса. У неё родилась дочь, названная в честь матери Сапфо — Клейс, или Клеида. Именно ей Сапфо посвятила целый цикл стихов. К сожалению, и муж её, и ребёнок прожили недолгую жизнь. И это тоже отразилось в творчестве великой поэтессы. Тут хотелось бы поговорить с вами об особенностях социального положения женщины на Лесбосе, ведь он не был одинаковым на всей территории всегреческого союза. Меж тем. женщины на Лесбосе, как вообще в Эолиде, пользовались большей свободой, чем в прочих областях греческого мира и не имели почти никаких ограничений в своей социальной активности. Кроме того, часть семейного имущества могла передаваться по женской лини  наряду с мужскими гетериями (Гетерия-союз, товарищество). Именно при помощи таких гетерий в древних греческих демократиях союзы знатных создали возможность передавать свои титулы и своё состояние по наследству. Причём, кроме мужских аналогов подобных союзов, на острове сохранялись фиасы  (союзы), аналогичные содружества женщин. Сапфо возглавляла такой фиас — культовое объединение, посвящённое Афродите, одной из задач которого было приготовление к замужеству знатных девушек. В рамках программы фиаса, Сапфо обучала девушек музыке, танцам, стихосложению.

Изображение величайшей поэтессы того времени встречается на митилинских монетах. Сохранились также мраморные и глиняные копии знаменитой статуи Сапфо, изваянной Силанионом. Из стихотворений её,  разделённых на 9 книг по числу Муз, наибольшей славой пользовались её эпиталамии и гимны.

САПФО

ГИМН АФРОДИТЕ

К тебе, божественно прекрасная Афродита,

бессмертная дочь Зевса, козни плетущая, взываю!

Душу мне скорбью и горечью, о Дева,

не береди!

 

Но ринься издали, как делала прежде,

мой призыв услышав.

Когда тебя я звала, и ко мне ты нисходила, отчий дворец покинув

на златой своей колеснице,

 

и несла её вихрем, разбрызгивая искры прекрасные

над тёмной землей

небо пронзив

в эфире плотном,

 

когда примчавшись, представала пред взором моим,

улыбалась божественным ликом своим…

вопрошая о том, что случилось снова со мной

и отчего звала её я к себе,

 

о том, что печалит душу мою истово.

 Кого снова склонить

внять любви твоей?

Кто, Сапфо, обижает тебя?

 

Кто уйдя, назад вернётся,

и не принявший даров твоих, сам с дарами придёт,

кто нынче не любит, но вскоре полюбит

тебя, сам того не желая».

 

О, явись ко мне сей же час, и от злых забот

избавь, и всё, что душа моя жаждет

в жизнь претвори

пусть твоя воля станет моим помощником!

(перевод: Ирина Анастасиади)

Σαπφώ
Ύμνος προς την Αφροδίτη

Ποικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφρόδιτα,
παῖ Δίος, δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
μή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον·

ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴ ποτα κἀτέρωτα
τᾶς ἔμας αὔδας αἴοισα πήλοι
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθες

ἄρμ᾽ ὐπασδεύξαισα· κάλοι δέ σ᾽ ἆγον
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύκνα δίννεντες πτέῤ ἀπ᾽ ὠράνω αἴθε-
ρος διὰ μέσσω,

αῖψα δ᾽ ἐξίκοντο· σὺ δ᾽, ὦ μάκαιρα,
μειδιάσαισ᾽ ἀθανάτῳ προσώπῳ
ἤρἐ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημι,

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλᾳ θύμῳ· «τίνα δηὖτε πείθω
μαῖς ἄγην ἐς σὰν φιλότατα ;τίς σ’, ὦ
Ψάπφ᾽, ἀδίκηει;

καὶ γάρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει·
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ’, ἀλλά δώσει·
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
κωὐκ ἐθέλοισα.»

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα
σύμμαχος ἔσσο.

Учитывая то, что отдельные произведения Сапфо были записаны спустя несколько веков после её смерти, можно предположить, что до нас дошли жалкие остатки её поэзии. Однако о масштабах её дарования мы можем судить по воспоминаниям современников Сапфо и её потомков. Её творчество и её мировоззрения  оказали огромное влияние на римских поэтов Горация и Катулла. Страбон называл её не иначе как чудом, утверждая, что «напрасно искать в истории женщину, которая в поэзии могла выдержать хотя бы приблизительное сравнение с Сапфо». Сократ величал её своей «наставницей в вопросах любви».

«Сапфо воспламеняет во мне любовь к моей подруге! — восклицал Овидий и советовал: Заучивайте наизусть Сапфо! Кто может быть страстнее её!» Ну а Солон, познакомившись с её поэзией, понял, что он «не желал бы умереть, не выучив её стихов наизусть».
Главным достоинством стихотворений Сапфо являются их напряжённая страстность, искренность  её чувств и храбрость не скрывать правды от читателя. Всё это пленит её читателя – и самого взыскательного и самого простодушного. Сапфо на многие века вперёд поставила рекорд божественного экстаза, подняв планку на недосягаемую высоту.

Блаженством равен тот богам,
кто близ тебя сидит, внимая
твоим чарующим речам,
и видит, как в истоме тая,
из этих уст к его устам
летит улыбка молодая.
и всякий раз, как только я
с тобою окажусь наедине,
трепещет так  душа моя
и на устах немеют речи,
и чувство острое любви
стрелой по жилам пробегает,
и звон в ушах… и бунт в крови…
и пот холодный проступает…
а тело, тело всё дрожит…
цветка поблекшего бледнее
мой истомлённый страстью вид…
я бездыханна… и, нема,
в глазах, я чую, меркнет свет…
гляжу, не видя… сил уж нет…
и жду в беспамятстве… и знаю —
вот, вот умру… вот умираю.

 (перевод: Ирина Анастасиади)

   Нам известны все её романы с мужчинами. Ею увлекался Алкей, поэт. Однако их связь не переросла в нечто большее. Вскоре после романа с Алкеем, Сапфо вышла замуж и родила девочку. Эту дочь она  нежно любила всю свою жизнь и посвятила ей целый цикл стихов. Пожалуй, в мировой поэзии мало найдётся столь талантливых строк, воспевающих материнство. Но судьба жестока к поэтам. Как я уже говорила вам, и  муж, и ребёнок Сапфо прожили недолго. Пытаясь заглушить горе, поэтесса всецело отдалась поэзии.

   Смерть Сапфо молва связывает с самоубийством из-за мужчины. Последняя любовь поэтессы не обошлась без вмешательства богов. Жил на острове молодой перевозчик Фаон, который однажды под видом старухи переправил на азиатский берег Афродиту. Та в благодарность за услугу подарила юноше чудодейственную мазь, превратившую его в красивейшего мужчину. Сапфо не могла не полюбить Фаона и, не встретив взаимности, бросилась вниз с Левкадской скалы.

 «Я любила, я многих в отчаянии призывала на своё одинокое ложе, — говорит в порыве отчаяния Сапфо, — но боги ниспослали мне высшее толкование моих скорбей… Я говорила языком истинной страсти с теми, кого сын Киприды ранил своими жестокими стрелами… Пусть меня бесчестят за то, что я бросила своё сердце в бездну наслаждений, но, по крайней мере, я узнала божественные тайны жизни! Моя тень, вечно жаждущая идеала, сошла в чертоги Гадеса, мои глаза, ослеплённые блестящим светом, видели зарождающуюся зарю божественной любви!».

  Воистину, нельзя лучше и честнее сказать о своей жизни!

Опубликовано: Интернет журнал 9 муз

Читайте Афинские новости в Google News (нажать 'Подписаться')

Поделиться ссылкой:

О том, как поделиться
В связи с массовыми нарушениями правил, все комментарии премодерируются.
Комментарии для сайта Cackle
Наверх

Новости по Email

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Я согласен с Политика конфиденциальности

Новостные ленты

Партнеры сайта