Костас Яннакидис – продюсер радио BEST:
Продюсеры 92,6 FM повели себя достойно. Не ударились в забастовку и не стали размахивать черными полотнами. Даже не включили свои микрофоны, чтобы осудить работодателя, банки, систему и Тройку. Просто приняли ситуацию, как она есть. Личную трагедию мы не стали выливать на слушателей.
Что ни говори, у BEST был стиль. Как и у тех, кто его слушал. Совершенно разный контингент - завсегдатаи баров и кафе, деловая рабочая среда, домашние слушатели волны 92,6, работники СМИ, «питавшиеся» информацией радио, рекламодатели, студенты и просто веселые лица на вечеринках, глядя на которые понимал, что делаешь лучшую работу в мире. Хотите верьте, хотите нет, но BEST было культурным достоянием Афин. Это радио формировало музыкальные тенденции, а иногда и само мировоззрение. Помогало просто идти в ногу со временем. И делало оно это ненавязчиво и одновременно решительно. Разве не в этом стиль? Не нужно было знать ни бренда, ни радиочастоты. Ты просто чувствовал, что слушаешь BEST. И у радио была своя свобода, да. Я, как журналист, должен об этом сказать. За годы его существования в эфире прозвучало невероятное количество интересных вещей. Лично я, говорил «кошмарные» вещи, но никому это не мешало. Вспомните решение ΕΣΡ (Национальный Совет Телерадиовещания – прим. ред.) о закрытии радиостанции. В эфирах Григориса Псарьяноса этому вопросу не было предано большой огласке. Не было нужды.
Радио BEST замолчало 5 марта. Вместе с ним и его «собрат», станция VFM. Хотя конечно оно «впало в кому» уже в момент краха головного издательства Либери. Банк, финансировавший медиа-холдинг решил «потушить свет». Как бизнес единица радио было более чем прибыльным. Но на что способны ветви, когда спилен ствол?
Как-то так заканчиваются такие истории. Равно как и начинаются другие. Нажатием одной кнопки.
P.S Радиопродюсеры BEST до сих пор ждут своей зарплаты, которую Либери задолжал им с апреля 2012 года – прим. ред.
Источник: protagon.gr
Автор: Костас Яннакидис – продюсер радио BEST, журналист портала protagon.gr
Перевод: Маргарита Олеварез
Читайте также: