Menu
Login
  •  
  •  

Уникальный дар билингвизма. Часть 2

  • Автор  Евгения Халлак
  • Просмотров 2632

Начало Часть 1. В современной действительности мультилингвизм (владение несколькими языками) давно уже является не уникальной способностью отдельных людей, а абсолютной необходимостью каждого из нас.

Изменение геополитической и социокультурной ситуации в мире ведет к росту интереса к изучению языков как к важному этапу профессиональной подготовки будущих специалистов. Каждый родитель считает своим долгом дать достойное образование своему ребенку с целью его дальнейшей успешной самореализации в этой жизни, а значит, привитие дву- или многоязычия является неотъемлемой частью образовательного процесса с самого рождения!

В то время как в России родители и их дети прикладывают множество усилий и средств для изучения иностранных языков, наши соотечественники в Греции (или в любой другой стране) "взращивают" билингвов (двуязычных детей) совершенно естественным образом. Однако чтобы уровень языковых знаний оказался, как минимум, пригодным для всестороннего развития, полноценного использования в социальной жизни и достаточным для более успешной профессиональной самореализации, только двуязычной среды, конечно, недостаточно.

Без активной помощи со стороны родителей языковой запас знаний ребенка может быть только пассивным, что предполагает частичное или неполное владение вторым языком и, в известной степени, приближается к монолингвизму, или уровень двуязычия может быть ненормативным, т.е. оба языка используются с нарушением норм того и другого. Недостаточно знать тот или иной язык только с грамматической и лексической точек зрения, необходимо иметь и общие знания по культуре, истории и цивилизации носителей этого языка, иметь сведения не только в области мира слов, но и даже в области жестов, владеть стандартами общенародного языка, т.е. понимать и использовать обороты разговорной речи. Ведь билингв - это посредник между различными народами и этническими группами. Именно поэтому даже человек, владеющий иностранным языком в совершенстве, при общении постоянно делает какие-либо небольшие ошибки, использует необиходные речевые обороты.

Мы можем воспитать грамотных билингвов. Естественно, основополагающим в двуязычной семье является принцип четкого распределения родителями языков общения. Каждый член семьи выбирает язык общения с момента рождения ребенка и строго его придерживается в речи, обращенной к самому малышу. Уже на самом раннем этапе общение мамы с младенцем должно быть насыщенным и может выражаться в непосредственных ласковых обращениях к малышу, колыбельных или каких-либо других детских песенках, в комментарии производимых ею бытовых действий, когда мама меняет, кормит, купает малыша. Без сомнений, любая мама очень устает от постоянных недосыпаний, домашних дел, но это не должно отражаться на ее общении ребенком. Не будьте скупы на слова! И уж тем более не стоит недооценивать способностей новорожденных - они впитывают, как губки, любую информацию, полученную визуальным, вербальным и аудиальным путем. При одновременном усвоении языков годовалый малыш уже понимает речь на двух языках, но еще не реагирует словесно, т.е. не отвечает.

По мере взросления ребенка, с одной стороны, расширяются возможности обучению материнскому языку, с другой стороны, второй язык, носителями которого является отец и общественная среда, становится превалирующим в жизни самого малыша. В 2-3 года ребенок уже не находится в такой неразрывной связи с мамой, как до года, когда уходом за новорожденным и его развитием практически единолично занимается только она. Ребенок становится социально активной единицей общества: ему необходимо проявление и утверждение себя как личности в сформировавшейся вокруг него социальной среде. Опыт общения в таком возрасте представлен, главным образом, домом, игровыми площадками, иногда - посещениями магазинов вместе с родителями или консультациями у врача в поликлинике. В этот период малыш начинает активизировать свои познания в области двуязычия, так как становится способным и воспроизводить речь на обоих языках, и создавать свои собственные слова и высказывания.

При этом ребенок относится к каждому из языков как к средству коммуникации с соответствующим членом семьи: если папа с ним разговаривал по-гречески, мама -по-русски, а бабушка и дедушка -по-болгарски, то малыш заговорит с каждым из них на соответствующем языке. Малышу даже будет казаться неестественным, например, если мама, которая всегда с ним разговаривала по-русски, вдруг начнет говорить с ним по-гречески. Это объясняется тем, что одна из постоянных социальных ролей в паре "мать - ребенок" реализовывался до сих пор по-русски. Ребенок чувствует, что этот язык сближает его с мамой, это "их особый" язык. Ту же самую роль играет греческий язык в отношениях отца с малышом.

В этот период начала речевой коммуникации (в 2-3 года) очень важно активное участие мамы как носителя русского языка. Теперь общение мамы с малышом не может ограничиваться только колыбельными песнями или комментариями бытовых ситуаций -пришло время сказок и познаваельных игр.

Сказка - величайшее хранилище русской народной мудрости, сокровищница фольклорного богатства языка, а главное, сказка -это мифологический код нашей культуры, передающийся из поколения в поколение, своего рода отпечаток самых древних бытовых и социальных традиций русского народа. Чтение сказок - не столько развлекательный, сколько познавательный процесс. Именно поэтому роль сказки для развития билингвов неоспоримо велика! Уделяя в день дополнительно по 20 минут на чтение ребенку сказки, вы знакомите его с духовными ценностями, менталитетом русского народа. Сказки обогащают речь двуязычного ребенка. Слушая их, ребенок встречает новые для него слова, которые обычно мама (или папа) не употребляют в бытовой речи. ;Доказано, что дети, которым чи-'тали сказки с детства, легче осваивают основы литературного языка. Не забывайте, что сказки можно не только читать, но и рисовать, лепить, разыгрывать, главное, - выразительно комментировать и эмоционально красочно озвучивать героев.

Подобным ценным источником знаний русского языка являются детские стихи, песни, шутки, прибаутки, считалочки, загадки, пословицы и поговорки. Так же, как и сказки, они тесно связаны с главными чертами русского характера, складом мышления, особенностями бытового и социального поведения русского народа. И литературные, и фольклорные произведения этих жанров в равной степени актуальны. Их неоценимым преимуществом перед сказками является максимальная выраженность в минимальной форме. И, соответственно, как стихи, песни, так и присказки, поговорки... являются предметом заучивания для детей. Выучив их наизусть, ребенок обогащает свой словарный запас не отдельными словами, а готовыми литературными фразами, красивыми и грамматически правильными речевыми оборотами. В связи с чем поддержание нашей, еще советской традиции    рассказывать стихотворения, петь песни "с табуретки" перед дружественной ребенку аудиторией, на мой взгляд, является неоспоримо эффективным моментом в изучении русского языка.

Основным методом любого познавательного процесса у ребенка в возрасте до 5 лет является Игра. И чем разнообразнее и эмоциональнее ваши с ребенком игры, тем они эффективнее. Однако, имея перед собой задачу развития грамотного двуязычия, родители должны отдавать приоритет вербально-активным играм, придавать интеллектуальный характер каждому занятию. Это не значит, что вы не можете просто поиграть со своим ребенком в "Догонялки", но уж если вы бегаете, то не забудьте ввести в вашу игру такие понятия, ак "Старт", "Финиш", "Разминка", "Победитель" и т. д. Играя в любую игру с ребенком, употребляйте как можно больше новых, незнакомых ребенку слов, выражений, речевых оборотов. Всякая ваша совместная деятельность должна протекать в форме диалога, даже если вы играете в "Прятки": научите ребенка различным считалочкам, пусть вместе с вами принимают участие любимые игрушки, которым ребенок должен будет на словах объяснить правила игры или подсказать секретные места в доме.

Появление новых игрушек тоже можно связать с русским языком. Например, убедите малыша в том, что эта кукла или этот воин не понимают по-гречески, потому что приехали из России, имена у них тоже русские, и с другими игрушками они не могут играть, если им не помочь. То же самое можно сказать и о новых домашних животных. Мама, конечно, в подобной ситуации должна разговаривать с новым членом семьи тоже по-русски, а папа соответственно должен находить сложности в общении с ним, т.к. питомец - "русскоговорящий".

Неотъемлемой частью жизни каждого ребенка являются коллективные игры. Эффективность развития языковых навыков в детской среде очень высока. Ребенок намного легче запоминает отдельные слова, фразы, которые услышал, играя с другими детьми, нежели произнесенные взрослыми, так как детские мероприятия всегда являются эмоционально ярко окрашенными, потому что ребенок путем негласного принятия "языкового кода" игры становится членом этого небольшого общества. Поэтому, если вы привезли ребенка в Россию к бабушке с дедушкой, то не ограничивайте общение вашего чада только со взрослыми родственниками, постарайтесь почаще собираться в кругу русскоговорящих детей.

Относительно организации подобных мероприятий в иноязычной среде необходимо остановиться на немаловажном факте: когда здесь, в Греции, русскоязычные дети собираются вместе, между собой они разговаривают на местном языке. И это совершенно оправданно, ведь греческий язык является превалирующим средством общения в их жизни (на детской площадке, в школе и т.п.). Чтобы эффективно скорректировать их игру, необходимо вмешательство взрослых. Родители должны предложить детям поиграть в вер-бально-активную игру на русском языке: поотгадывать загадки, поиграть в сломанный телефон, заняться поиском сокровищ по карте на русском языке и т.д. Главное, чтобы организатор игры, какой бы она ни была, общался с детьми на русском языке, вызывая их на диалог, провоцируя дискуссии, споры.

Уникальным средством речевого развития, сочетающим в себе игру, песню в фольклорном колориту, являются Пальчиковые игры. Это чаще всего рифмованные стишки, потешки, сопровождающиеся "мелкими" подражательными    гимнастическими действиями кистей рук и пальчиков. Без пальчиковых игр на сегодняшний день не только процесс изучения двух языков, но и одного единственного не представляется уже полноценным. Нервные окончания рук и пальцев воздействуют на участки мозга, ответственные за речевое развитие ребенка, мозговая деятельность в целом активизируется. Такие упражнения стимулируют развитие речи, помогают подготовить руку к письму, развить координацию, ловкость, память, фантазию.

Пальчиковые игры - это уникальное средство для развития мелкой моторики и ритма в их единстве и взаимосвязи. Одной из самых традиционных пальчиковых игр, знакомой каждому из нас с детства, является потешка "Сорока-Белобока", которая "кашку варила". При этом современные пальчиковые игры охватывают возрастную категорию детей от рождения и до школы (от 0 до 6 лет). В наши дни принципы проведения подобных занятий, непосредственно сами потешки, тщательно прописаны и богато представлены практически во всех современных изданиях, интернет-сайтах, посвященных развитию детей дошкольного возраста. Так что если вы еще не играете с ребенком в пальчиковые игры, то непременно восполните это упущение.

Ну и, конечно, не нужно забывать о таких излюбленных средствах обучения, как аудиозаписи и видеофильмы, позволяющие обогащать пассивный словарный запас вашего ребенка. Ну, а чтобы новые лексические единицы (слова) из пассивного перешли в активный словарь, обсудите с вашим малышом только что просмотренный мультфильм и прослушанную запись, попросите его рассказать о своих впечатлениях русскоязычному другу, бабушке, дедушке.

С каждым годом в развитии билингвизма ребенка функциональный фактор приобретает все большую значимость: начинает преобладать одноязычная коммуникативная активность. В 6 лет ребенок идет в школу, начинает посещать различные кружки, секции, факультативы, дома делать уроки, готовиться к занятиям, и таким образом вся его языковая деятельность оказывается сопряжена в основном с греческим языком. В этот период для ребенка актуальными становятся не только вербальные навыки общения, но и основополагающие навыки письма и чтения, что, безусловно, подразумевает огромный Труд, множество усилий со стороны родителя (носителя русского языка), его постоянная активность в развитии языковых умений и приобретении новых языковых знаний ребенком.

Вопросы для консультации можно задавать
по телефону 694 16 89 209
или электронному адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Евгения Халлак
Источник "Наша газета"

Система Orphus

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Поделиться ссылкой:

О том, как поделиться
Правила комментирования
Последнее изменениеВторник, 31 декабря 2013 12:32
Комментарии для сайта Cackle
Наверх

Мобильные приложения

 

Новостные ленты

Партнеры сайта

Новости по Email