Белоснежные печеньица с розовой водой, маслом и сахарной пудрой, прячут в себе вкус ожидания. Ожидания праздников: Рождества и Нового года. Празднование ожиданий и надежды, что все будет хорошо...
Уплетая за обе щеки лакомства, мы как-то не задумывалемся о том, откуда же произошло название этих кондитерских изделий.
Курабье и меломакарона этимологически имеют древнее происхождение.
Согласно данным, собранным Димитрисом Стафакопулосом, доктором Истории и социологии Университета Пантеон, музыковеда и адвоката, корень слов имеет значение: «qurabiya» на азербайджанском, «kurabiye»- в Турции и «kουραμπιές» на греческом, буквально означает kуру = сухой, biye = печенье.
Названье печенью дали еще в средневековье, этимологически оно происходит от латинского -bis-cuit, что означает, «испеченный дважды» ( на древнегреческом языке называется δί-πυρον).
Данная техника выпечки применялась для долгого хранения продукта, печенье брали с собой в походы – солдаты и моряки.
В современном итальянском языке, слово Biscotto (печенье имеет фламандское/голландское происхождение, которое перенесено на английский язык). Латинское название bis-cuit популяризировали венецианские купцы в Азии, где оно прочно вошло в обращение, но несколько видоизменившись (на местный лад).
Название Qurabiya/Kurabiye, которое вернувшись на запад, эллинизировалось, и стало обозначать "обсахаренную булочку", в смысле: сухое печенье с миндалем.
Название меломакарона также имеет древнее происхождение. Почему-то приходят на ум ассоциации с «макаронами», хотя внешний вид печенья говорит об обратном.
В справочниках говорится, что слово "макароны" произошло от средневекового греческого слова "Makarona». История говорит о том, что на погребальный ужин подавали в основном макаронные изделия, таким образом канонизируя усопших) .
Макарона в свою очередь происходит от древнегреческого слова "блаженный", которое ни что иное, как лепешка из теста, которую подавали после похорон. Позже, лепешку из теста стали сдабривать медом с корицей. Так и получилось: мед +макарона = меломакарона.
Латиняне, а позже итальянцы позаимствовали слово «макарона», видоизменив лепешку в тонкие полоски, таким образом превратили его в «маккароне», что в конечном итоге стало означать спагетти.