fbpx

GR EN FR DE ES CN
IL AL BG TR UA GE

Menu
Login

Из Бизерты в Севастополь, паломничество....

Для большинства читателей, прошлое, о котором я пишу в нижеследующей статье имеет вероятно исключительно исторический интерес. Это прошлое касается меня лично так как моя семья, по материнской линии, пережила гражданскую войну 1917 г. и безвозвратно покинула Россию в 1920 г.

Две недели прошлого июля, имеющие немалое историческое значение, о чем свидетельствуют реакции и споры (1) и о которых я постараюсь рассказать, погрузили меня в эти события.

 

90 лет назад, в ноябре 1920 г., около 150 000 человек, скученные на 126 судах, эвакуировались из 5-ти портов Крыма и покинули Россию к неизвестному месту назначения. Помню, как в детстве, дедушка и бабушка рассказали, не углубляясь в детали, об одной сестре, которая не попала на борт из-за нехватки мест, о стоянке в Константинополе, о молоке, которое было трудно найти для их шестимесячной малышки, про эпидемию тифа, карантин, прибытие в Бизерту, беженские лагеря.... Крупицы бедственного прошлого и трагических событий, которых они преодолели, но которое всё еще было живо среди новой жизни.

Взрослея, я постепенно осознавала, что они прожили исключительные события но, даже если я бы желала узнать об этом больше, провести поиски, попытаться лучше понять их историю, эта часть их жизни оставалась для меня отдаленной до того как, в прошлом июле, я прошла путь, проделанный Русской Эскадрой в 1920 г.

Организаторами похода были «Фонд Андрея Первозванного» и «Центр Национальной Славы». Как член общества, которое увековечивает память офицеров Российского Императорского Флота (2), я поднялась на борт корабля, где находились и Руссские из России и потомки Русских, эмигрировавших в 1920 г. Цель похода была идти из Бизерты, порт прибытия в 1920 г. в Севастополь, порт исхода, и заходить в те места, куда заходили изгнанники. Это своего рода паломничество, которое должно было позволить восстановить связь и диалог о трагедии, сломавшей жизнь семей тех и других.

Около 300 человек поднялись на борт в Венеции, куда прибыл фрахтованный для реализации этого проекта корабль. Более 200 прибыли из Российской Федерации и примерно 100 из других стран (3). Среди них были историки, дипломаты, артисты, представители русского духовенства и Русской Православной Церкви Заграницей (4), среди которых, епископ Женевский и Западно-Европейский Михаил, родившийся в Булонье и с которым мы поговорили о нашем городе, в котором он жил в детстве (5) ; не забывая представителей обществ, созданных эмигрантами в изгнании (6), потомки тех, которых размещали в беженские лагеря и еще другие... Группа, внутри которой каждому участнику прийдется путешествовать вместе с вчерашним врагом и говорить о прошлом... Среди них находился единственный участник исхода Ростислав Всеволодович Дон, 91 год, покинувший Крым годовалым ребенком с родителями...

Во время переходов между заходами в порты, чередовались ежедневные конференции, круглые столы, доклады, дискуссии ; русские организаторы попросили потомков эмигрантов рассказать о том, что пережили их предки, а также рассказать как они, в эмиграции, увековечивали по своему «Россию», и как они её передали потомкам.

Было бы ложно сказать, что все эти обмены проходили спокойно. Нелегко иногда было не показывать горечь, накопившуюся в течение десятилетий и забыть, что еще в недалеком прошлом, в России царствовал ненавистный режим. Короче говоря, порою было трудно спонтанно терпеть друг друга...

Так например, в то время как я рассказывала о жизни русской эмиграции в Северной и Южной Африки (7), мне вдруг пришло в голову, что перед мною, среди внимательных слушателей, может быть находились, как их называли в моей семье, «красные», «большевики», бывшие из «КГБ», и помню как я ощутила некую неловкость. Как же дедушка и бабушка, которые никогда не захотели вернуться в Россию, восприняли бы мое присутствие на этом корабле ?

Но были и другие моменты, когда разногласия исчезали... Перед заходами в Бизерту, Мальту, Афины, Лемнос, Галлиполи, Константинополь, Русские, приехавшие из России, или «Русские» из других мест (8), стояли бок о бок на передней палубе... Несмотря на хорошую погоду и штиль, многие из нас, кажется, ощутили то, что тогдашние пассажиры испытали. На кладбищах, где епископ Михаил служил панихиду (9) под свинцовым солнцем и давящей жарой, тоже казалось, что у всех, над пришедшими в упадок и в плачевное состояние могилами ощущалось тяжело переносимое эмоциональное напряжение... Но, постепенно, день за днём, затеивался разговор и нужда в понимании...

Бизерта, наша первая стоянка, была «Последней Стоянкой» Русской Эскадры, которая прибыла с 5-6000 беженцами на 38 кораблях. На кладбище, расположенном в верхней части города, находятся могилы тех, которые решили остаться в Тунисе. В прошлом декабре там была погребена Анастасия Манштейн-Ширинская, одно из самых значительных лиц русской эмиграции и автор важнейшего свидетельства (10) об исходе. Недалеко от Бизерты, в Тунисе, находится могила Михаила Андреевича Беренса (11), контр-адмирал и последний коммандующий Российским Флотом в изгнании, главное действующее лицо в семейной трагедии, в рамках исторической трагедии : в декабре 1924 г., его брат, адмирал Евгений Андреевич Беренс приехал, во имя советского правительства, которого Франция только признала, оценить состояние кораблей ввиду их возвращения. Встреча между братьями не состоялась и они больше никогда не встретились.

Наше «путешествие» привело нас затем к двум греческим стоянкам :

Пирей, со своим морским кладбищем, первая могила которого датирована 1844 г., могилы эмигрантов, которые нашли убежище в Афинах (12). Многочисленные дающие тень деревья, старинные, иногда величественные могилы, мрамор, маленькая русская часовня, памятник из огромного гранитного блока, привезенного из России (13).

Остров Лемнос, засушливая земля, не имеющая ничего общего с райскими ландшафтами других греческих островов, стала на месяцы убежищем десяткам тысячам беженцев, женщинам, детям, казацким полкам, живущим в палатках, без средств на проживание, многие из которых умерли от голода и болезни... Не осталось следа лагерей, нет настоящего кладбища... Эта стоянка была для меня одним из самых волнующих моментов паломничества, из-за того, что передо мной стала реальность того, что был исход... Но это чувство было смягчено благодаря молодежному отряду, приехавшему из России, чтобы очистить, под свинцовым солнцем, эти бедные могилы (14).

Покинув Лемнос, корабль направился к «Проливам» Дарданеллы и Босфор – эти эмблематические проливы, которые давно писались с большой буквы из-за важной роли, которую они играли в междунородных отношениях. Единственный путь для 126 кораблей, пришедших из Севастополя...

На этом морском пути, насыщенным Историей, театр множественных сражений - Галлиполи (15), полуостров Европейской Турции, составляющий один из берегов, принял первый армейский корпус Белой Армии, насчитывающий приблизительно 26000 чел. Эти солдаты пробыли там год и создали «курган» (16). Этот памятник был разрушен землетрясением в 1949 г. и был недавно восстановлен Россией.

 

Во время стоянки в Константинополе могло бы временно показаться, что ничего не произошло девяносто лет назад. Собор Святой Софии, Голубая мечеть и Топкапи, рядом, возвышающиеся над берегом, жизненность города, оживленность кварталов и мостов... Но на базарах – иконки, медали, офицерские ленты, табакерки, наперстки – напоминали эмигрантов. И, несмотря на великолепие замков и роскош домов на берегу, мы располагали достаточными свидетельствами и фотографиями тех времен, чтобы знать какими были разные стадии перехода Босфора ; здесь, на карантине, стояли малогабаритные суда, там парковались подводные лодки...

 

25-го июля, в Севастополе, корабль причалился к «Графской Пристани», с которой погружались эмигранты между 13 и 16 ноября 1920 г. Паломничество на этом и завершилось. На рейде проходил морской парад кораблей на День военно-морского Флота. С палубы нашего корабля, мы имели открытый вид на знаменитую пристань. Состоялась последняя общая церемония и установка памятной доски о трагедии.

В течение этих двух недель, я познакомилась и разговаривала с Русскими, не избегая «спорные» темы... Разговор с некоторыми продолжается...

Теперь я уверена в том, что не участвовать в этом походе я бы не могла....

Комментарии :

-1- Русские и эмиграционные СМИ осветили событие, проанализировали его важность и значение. Были и конструктивные критики и менее конструктивные (я отнесу к этой последней категории статью Анны Немцовой, вышедшей на французском языке в «Фигаро Магазин» от 15/09/2010 под титулом «Возвращение в неузнаваемую родину». Статья описывает мероприятие, которое ничего общего не имеет с тем, в котором я участвовала...).
-2- ААОМИР (Общество Бывших Офицеров Российского Императорского Флота и их потомков), бывшее «Морское собрание», основанное 6-го июня 1932 г. http://www.aaomir.net
-3- Из Австралии, Канады, Швейцарии, Бельгии, Франции, Чехии, Соединенных Штатов, Греции ....
-4- Православная Церковь - это община автокефальных Церквей, которые управляются синодом, уполномоченным  выбирать примаса.

-5- Его отец входил в русскую колонию эмигрантов в г. Бийанкур, где он имел парикмахерскую.
-6- Кроме «ААОМИРа» - «Общество Памяти Российской Императорской Гвардии» «Союз Потомков Галлиполийцев».

-7- Два края, где обосновались члены моей семьи.
-8- Потомки эмигрантов являются ли Русскими как другие ? Считают ли они себя русскими ? Если да, то как ? Этот вопрос обсуждался во время похода и были даны разнообразные ответы. Девяносто лет спустя, могло бы ли быть иначе ?
-9- Торжественная служба поминовения усопших.
-10- Прибывши в возрасте 8 лет, она попросила русское гражданство после падения коммунизма и написала «Бизерта. Последняя стоянка». (Москва – Военное издательство, 1999)
-11- Эта фамилия пишется иногда «Behrens» или «Berens»
-12- Греческая Королева Ольга, племянница царя Александра II, супруга Георга I, построила в конце 19-го века русский госпиталь в Пирее, предназначенный особенно для  русских моряков.
-13- Союз, членом которого является Ирина Леонидовна Жалнина-Василькиоти, проживающая в Греции, занимается сохранением и восстановлением этого кладбища. На сайте http://www.soruem.gr/category/video, видеоролик показывает работу добровольцев, восстанавливающих могилы.
-14- С 2005 г., каждый год молодые добровольцы очищают могилы. Был установлен памятник. Одним из инициаторов этой операции является Леонид Решетников, который написал книгу «Русский Лемнос» (Новоспасский монастырь, 2009).
-15- На сайте http://www.gallipoli.fr видеоролики и документальные фильмы рассказывают об истории беженцев в этом месте ; сайт на русском языке, но сами кадры достаточно поразительные, чтобы не требовались комментарии на французском языке
-16- Русский термин, обозначающий холм над гробом. Генерал Кутепов, командующий армейским Корпусом в Галлиполи, обратился к войскам, в апреле 1921 г.,и просил  воскресить обычай старины, когда каждый из оставшихся в живых воинов приносил в своем шлеме земли на братскую могилу, где вырастал величественный курган.

-17- Четыре подводных лодки вошли в Русскую Эскадру.

 

Вера Альбертини

(Внучка Николая Александровича КРИЧ)

(С переводом помогла О. Лукина)

Читайте Афинские новости в Google News (нажать 'Подписаться')

Поделиться ссылкой:

О том, как поделиться
В связи с массовыми нарушениями правил, все комментарии премодерируются.
Последнее изменениеПятница, 26 ноября 2010 14:01
Комментарии для сайта Cackle
Наверх

Новости по Email

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Я согласен с Политика конфиденциальности

Новостные ленты

Партнеры сайта