fbpx

GR EN FR DE ES CN
IL AL BG TR UA GE

Menu
Login

«Русской церкви есть чем поделиться с греческими паломниками»

  • Автор  Редакция
  • Просмотров 3867
© Sputnik. Сергей Пятаков © Sputnik. Сергей Пятаков

Руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси отец Александр Волков в эфире радиопередачи Димитриоса Ляцоса Sputnik Express рассказал о предстоящем Всеправославном соборе на Крите и важных для греческих паломников святынях России. Вопросы задавала Анна Ляцу. 

Решение о проведении Всеправославного собора было принято на прошлой неделе. Тогда же было изменено место его проведения. Этого события ждали около 50 лет. Как вы можете объяснить решение о выборе места и времени проведения собора?

Действительно, событие ожидалось и готовилось всеми православными церквями на протяжении многих лет. И изначально, когда в позапрошлом году предстоятели церквей обсуждали возможное место проведения, говорилось о том, что им станет храм Святой Ирины в Стамбуле. Уже тогда у Русской церкви была своя точка зрения на уместность проведения Всеправославного собора именно там, в Константинополе, именно в этом месте, которое раньше было храмом, а теперь используется как музей.

Русская церковь тогда приводила свои вполне весомые доводы, но в итоговом документе тогдашней встречи предстоятелей было зафиксировано, что Всеправославный собор пройдет именно в храме Святой Ирины в Стамбуле, если этому не воспрепятствуют какие-то чрезвычайные обстоятельства.

Все мы знаем, какие обстоятельства возникли во взаимоотношениях России и Турции. Я не буду давать какие-то оценки политическому дискурсу, но в любом случае для делегации Русской православной церкви, одной из крупнейших церквей в мире, не представляется возможным находиться в это время в Стамбуле.

Еще раз повторю, что мы очень признательны Константинопольскому патриарху и братским поместным церквям, которые разделили нашу озабоченность. Всеправославный собор будет проходить на Крите. Это уже определено и зафиксировано: и остров Крит, и непосредственное место собрания предстоятелей — православная академия на Крите в районе города Ханьи.

Русская православная церковь предлагала провести Всеправославный собор на Афоне, с нашей точки зрения, это место имеет особое духовное значение и непререкаемый авторитет для всего православного мира. И именно с Афоном связано начало подготовки Всеправославного собора. Но по разным причинам было принято общее решение о том, чтобы провести собор именно на Крите. У русской церкви нет возражений против того, чтобы сделать это именно там.

В последнее время все, что происходит вокруг православия, вызывает большой интерес со стороны обычных людей. Как вы считаете, будет ли подъем паломнического туризма в Грецию и в Россию в связи с такими крупными событиями, как празднование 1000-летия русского присутствия на Святой горе Афон и проведение собора на Крите?

Я думаю, что многое в отношениях этих двух стран зависит от простых людей. Мы знаем, с каким теплом простые греки встречают русских туристов. Но, к сожалению, не так много греков приезжает в Россию, чтобы можно было говорить о том, что русские люди в глубинке как-то встречают греков. По крайней мере я об этом не слышал.

Несомненно, к грекам у русских самое теплое отношение, и поэтому любые высокие связи между странами подобного рода приведут к тому, что люди в гораздо большей степени будут интересоваться ими и посещать их.

Два события — проведение собора на Крите и празднование 1000-летия присутствия русских на Афоне — это те вехи, о которых будут знать многие русские и многие греки. Они позволят людям Греции и России еще раз обратить внимание друг на друга. Важно помнить, что нас связывает в первую очередь именно духовная основа: мы отмечаем юбилеи и важные события, которые связаны с жизнью православной церкви. Поэтому эти события позволят людям напомнить о том, что нас связывает общая православная вера.

А укрепить ее позволит тот факт, что свидетельство о русском присутствии на горе Афон будет неоднократно и мощно звучать. Кроме того, участие Русской православной церкви на Всеправославном соборе имеет важное значение для сотрудничества России и Греции, потому что мне доподлинно известно, с каким уважением православные греки относятся к Русской церкви и как действительно много нас связывает. Я думаю, что все это придаст новые импульсы развитию взаимоотношений между нашими странами и между нашими народами.

Готовясь к нашему интервью, я посмотрела статистику приезжающих туристов из Греции. Меня удивило, что количество греков, приезжающих в Россию, несопоставимо меньше, чем количество русских, приезжающих в Грецию. Население у нас больше и вообще живется лучше, чем в Греции, но меня удивил тот факт, что 50% приезжающих греков приезжают именно с целью паломнического туризма в Россию. Как вы считаете, какие монастыри являются наиболее привлекательными для религиозных паломников?

Русской церкви есть чем поделиться в плане своего богатейшего тысячелетнего духовного опыта, в том числе и с греками, которых мы считаем своими прародителями с духовной точки зрения. Но Русская церковь за время своего существования принесла на такой как бы «всеправославный амвон» богатые дары, и в первую очередь это, конечно же, монашеская жизнь. Здесь надо отметить, что глубокие традиции русского монашества не менее значимы, чем древние традиции греческого монашества. При этом надо понимать, что русское православие пережило очень тяжелый и вместе с тем утверждающий период гонения на церковь при советской власти, и поэтому ей здесь тоже есть что сказать, есть что показать.

Если говорить о конкретных монастырях, то это в первую очередь святыни, которые были связаны с последним периодом нашей истории — это Соловецкий монастырь, где в советское время на протяжении нескольких десятков лет находилось исправительное учреждение. С одной стороны, страшное место свидетельства человеческой злобы, с другой — свидетельство стойкости веры, подвига многих наших соотечественников. Мы называем его открытый антиминс, то есть место, где можно совершать литургию на мощах, на крови мучеников. Сейчас этот монастырь возрождается к своей былой славе, потому что и до советского периода он был известен как твердыня православного монашества, с одной стороны, а с другой стороны, как место, в котором монахини не только молились, но и работали.

Поэтому Соловецкий монастырь, наверное, одно из таких мест, куда стоит поехать православному греку, потому что там на самом деле чувствуется настоящий русский монашеский дух и вообще сами камни помогают понять, что такое русское православие.

А другим местом, которое я бы тоже отметил и которое стоит посетить, это Оптина пустынь, которая осталась в стороне от линии гонений и где не было ни тюрем, ни пересыльных точек. Монастырь просто был какое-то время закрыт, а потом возобновлен в 1990-е годы. Что очень важно, он связан с традициями русского старчества. Это место, где в XIX веке сформировалась традиция умнóй молитвы и того старческого служения всему нашему народу, в котором он тогда так сильно нуждался. Сейчас там сохраняются и возрождаются очень глубокие традиции, связанные с монашеским деланием, с молитвой, с уставным богослужением. Поэтому, чтобы почувствовать настоящий монашеский дух, конечно, стоит поехать в Оптину пустынь, посетить русские православные богослужения, которые будут, естественно, отличаться для грека и по темпу, и по своей внешней стилистике. Но там можно понять, что такое настоящее русское монашеское богослужение.

Последнее место — это Троице-Сергиева лавра. Она является центром светского туризма, но вместе с тем и сердцем русского православия. Здесь находятся мощи преподобного Сергия Радонежского. Сюда стоит приехать, чтобы почувствовать мощь русского православия и его торжественность, некую важность для всей нашей страны.

Сегодня монастыри имеют свою жизнь, в них живут монахи, так же как и в Греции, они занимаются производством. В режиме санкций, в котором мы функционируем, есть монастыри, в частности Валаамский монастырь, который ведет тесное сотрудничество с итальянцами. В частности, было закуплено оборудование по производству сыра моцарелла. Он производится абсолютно легально на итальянском оборудовании из российских продуктов и продается по всей стране. Как вы считаете, при условии близости русской и греческой традиции, при условии схожих вкусов какие регионы России могли бы быть предрасположены к сотрудничеству и есть ли какие-то подобные направления сотрудничества с греческой стороной? 

Мне сложно сказать, я не бизнесмен и в этом мало что понимаю, но мне кажется, что действительно можно было бы поразмышлять над возможностью того, чтобы где-то, в том числе и в русских монастырях, могли производить молочные продукты, например по аналогу греческих. Почему бы и нет, если это кому-то интересно. Главное в этом производстве не то, что люди копируют итальянские продукты, а в том, что люди на своей базе начинают своими руками делать то, что раньше делать было совершенно невозможно или не приходило никому в голову. Так или иначе, весь цикл производства оказывается замкнутым внутри монастыря: монахи выращивают скот, из него получают какой-то материал, из него производят сыр и прочее, прочее. И в результате получается некий положительный результат.

Поэтому если кому-то придет в голову открыть производство сыра фета или чего-то в таком роде, то почему нет? Другое дело, что большинство греческих продуктов вызревает в Греции с точки зрения климата и т.д. Но, может быть, в наших юных регионах, на Кубани, каких-то причерноморских зонах, возможно такое делать? Нужно, я думаю, обмениваться опытом, предлагать какие-то варианты сотрудничества. И тогда все получится.

Мой последний вопрос касается встречи патриарха Кирилла с папой римским на Кубе. Чем обоснован такой выбор места? Чего стоит ждать от этой встречи?

Выбор Кубы обусловлен тем, что это нейтральная территория, и к тому же в это время совпадают примерно по географии места визитов патриарха и папы римского. Патриарх Кирилл будет посещать Латинскую Америку и начнет свой визит с Кубы, а папа римский будет двигаться в это время в сторону Мексики.

Поэтому был принято решение провести эту встречу на Кубе. Не в Европе, потому что Европа, с нашей точки зрения, во многом обременена историческими событиями, связанными с противостоянием христиан. Хотелось бы, чтобы эта встреча не была ничем омрачена и у нее не было никаких дополнительных смысловых коннотаций. Какой бы город в Европе вы ни выбрали для встречи, все равно найдутся люди, которые скажут, что здесь было то-то, то-то и то-то. Поэтому была выбрана Куба, и руководство страны очень положительно откликнулось на эту возможность, оказывая содействие для того, чтобы эта встреча состоялась именно здесь и именно на нейтральной территории, в аэропорту.

Конечно, мы можем ожидать, что встреча позволит консолидировать христиан в некоторых вопросах, которые представляют нашу общую озабоченность. Мы не снимаем с повестки дня тех разногласий, которые существуют между Русской православной церковью и католической церковью. Но сейчас нам важно говорить о том, что нас беспокоит. Это в первую очередь преследование христиан на Ближнем Востоке, вообще вся ближневосточная тема. Мы понимаем, что сейчас наступает то время, когда мы не можем терять ни минуты, потому что происходит чудовищная катастрофа. Мы видим, заглядывая вперед, к чему она может привести в принципе в этом регионе, являющемся колыбелью христианства, если это все не остановить, если не остановить заразу терроризма, которая там сейчас как ртуть распространяется.

Я думаю, что многие политики услышат этот общий голос православия и католицизма и он приведет к тому, что люди, принимающие решения на мировой арене, прислушаются к этому голосу и поймут, что надо действовать, а не только останавливаться на каких-то пустых и ни к чему не обязывающих декларациях.

Как вы можете оценить, что греки себя ведут как люди, принимающие самую большую, первую волну мигрантов, вытаскивающие их из воды? Как это вообще возможно оценить?

Вызывает всяческое уважение отношение греков к тем людям, которые терпят бедствие и которым они помогают. Мы знаем, как много сейчас мигрантов находится в Греции. Но было бы странно видеть какую-то другую реакцию со стороны греков, потому что мы знаем наших греческих братьев как людей, которые готовы всегда первыми протянуть руку, помочь — вне зависимости от вероисповедания помочь человеку, который находится рядом. Это, на мой взгляд, в крови у греков, эта та вещь, которая совершенно естественна для них. Повторюсь, было бы странно, если бы греки не оказывали первую помощь тем людям, которые терпят бедствие. Это связано и с православным взглядом на того, кто находится рядом с тобой, на твоего брата, но и в принципе, наверное, с любвеобильной греческой ментальностью, которую мы все так хорошо знаем и ценим.

Источник

Читайте Афинские новости в Google News (нажать 'Подписаться')

Поделиться ссылкой:

О том, как поделиться
В связи с массовыми нарушениями правил, все комментарии премодерируются.
Последнее изменениеПятница, 12 февраля 2016 14:56
Комментарии для сайта Cackle
Наверх

Новости по Email

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Я согласен с Политика конфиденциальности

Новостные ленты

Партнеры сайта