Menu
Login
  •  
  •  

Президент Греции: Для греков россияне - это братский народ

  • Автор  Михаил Гусман
  • Просмотров 1932

Президент Греции Каролос Папульяс дал эксклюзивное интервью для "Российской газеты", ИТАР - ТАСС и телеканала "Россия 24".

- Россия и Греция - стратегические партнеры. Как вы оцениваете общее состояние российско-греческих отношений?

Каролос Папульяс: Наши отношения основаны на истории, имеют глубокие корни. Начинаются они с византийских времен и базируются на культурной, религиозной основе, а также на исключительной взаимной симпатии наших народов. Для греков россияне - это братский народ. История свидетельствует, что с момента нашей освободительной революции мы ждали помощи именно от России. В частности, для того, чтобы вырваться из-под ига Османской империи. Сегодня у нас очень хорошие отношения во всех областях - экономической, торговой, культурной. Последней я придаю особое значение, потому что мое собственное поколение выросло на культурных ценностях России - на ее литературе, музыке, танцах. Мы "замешаны" на классической русской литературе. Возможно, для нас больше, чем для других европейцев, значат русские классики: Достоевский, Толстой - не только Лев, но и Алексей, Маяковский, Горький, все эти великие писатели. Сигналы, которые приходили к нам из России, всегда были сигналами дружбы, братства и сотрудничества, которые актуальны и сейчас.

Полагаю, что есть еще много возможностей для совершенствования наших отношений. Например, в сфере туризма. И я, конечно, был рад услышать, что в прошлом году произошел значительный прирост туристического потока из России в Грецию. Однако растет и число греческих туристов, которые посещают Россию. Считаю, очень важно, что наши люди знакомятся, становятся ближе, делятся горестями и надеются на лучшее будущее.

Серьезные перспективы есть в экономике. В частности, мы сделали большие шаги в энергетическом секторе. Я бы сказал, что нам нужно поставить цель удвоить объем наших торгово-экономических связей в последующие пять лет.

- Насколько я знаю, Греция единственное государство НАТО, которое закупало и продолжает закупать российское оружие. Как вы оцениваете современное состояние и перспективы военно-технического сотрудничества между нашими странами?

Каролос Папульяс: В этом секторе у нас сложилось хорошее сотрудничество. Греция закупает системы вооружений в России. Мы ценим их исключительно высокое качество, а также наиболее благоприятные цены. В связи с экономическим кризисом, разумеется, на этом направлении у нас также происходит сокращение расходов. Однако надеемся, что с улучшением экономической ситуации в Греции мы продолжим развивать наши очень хорошие отношения, в том числе в секторе ВТС.

- Я хотел бы коснуться достаточно больной темы для сегодняшней Греции - экономической ситуации, в которой оказалась ваша страна. Должна ли Греция остаться в Евросоюзе и еврозоне? Не секрет, что в вашей стране раздаются голоса, что Греции лучше идти своим путем. Чью точку зрения вы разделяете?

Каролос Папульяс: Я полагаю, существует историческая реальность - Европейский союз, сообщество европейских стран. Разумеется, кризис, который разразился в Греции, не является чисто греческим явлением. Многие европейские страны пострадали от кризиса - одни в меньшей, другие в большей степени. Греция страдает от него в особенности. Но должен сказать, что на нас не лежит полная ответственность за данную ситуацию. Мы в последние годы пытаемся развивать нашу экономическую систему, хотя на этом пути были недостатки и ошибки. Сегодня мы прилагаем значительные усилия в экономической сфере. Но они, к сожалению, очень болезненны для самых слабых и наименее обеспеченных слоев населения. Греки осилили в прошлом большие трудности, и я лично полон оптимизма, считая, что мы преодолеем и существующие сегодня проблемы.

Разумеется, Европа должна проявить необходимую солидарность, потому что Греция является неотъемлемой частью европейской семьи. Нельзя оставлять члена семьи без помощи, так как от этого пострадают все. Я понимаю те опасения, которые высказывает канцлер ФРГ Ангела Меркель по определенным вопросам. Но полагаю, что все должны понять и все понимают, что проблема Греции не греческая, а общеевропейская. Юг Европы одна из очень важных частей европейской системы. Нельзя позволить ей рухнуть. Поэтому полагаю, что, реагируя на эти усилия греческого народа, Европейский союз окажет финансовую поддержку Греции, чтобы она смогла выйти из этой тяжелой ситуации.

- Россияне не только очень внимательно следят за ситуацией в Греции, но и выражают чувства солидарности с ее народом. Тем более что Греция - это колыбель европейской цивилизации. Именно здесь зародилась европейская демократия, европейская философия. Греция - родина современных Олимпийских игр. Она дала миру современную математику, современную физику. В этой связи, на ваш взгляд, какое послание несет сегодняшнему миру Греция?

Каролос Папульяс: Вы очень правильно подчеркнули все эти достоинства греческой цивилизации, когда говорили о демократии, которая родилась здесь. Олимпийские игры действительно начались в Греции. И сегодня греческий народ несет послание Европе, которое проистекает из великой и бессмертной философии древних - от Платона, Аристотеля и всех великих мыслителей. Нужно упомянуть об усилиях святейшего патриарха Варфоломея, который уделяет большое внимание вопросам защиты окружающей среды. Они очень важны. Думаю, что в России тоже есть проблемы с сохранением окружающей среды. И это вопрос, в решении которого наши страны могут объединить усилия и попытаться улучшить жизнь людей. Эти послания, повторяю, проистекают из философии древних греков, которые дали всему миру идеи гуманизма. И главное послание - человек есть центр всего.

- Грекам удалось сохранить, может быть, самую большую ценность народа - уникальный язык. Что сегодня делается, чтобы сохранять культурное наследие и язык?

Каролос Папульяс: Вы задели очень чувствительную для меня тему - это греческий язык. Кроме всего прочего, я председатель большой организации - Общества защиты греческого языкового наследия. Я уверен, что наш язык и сейчас продолжает вносить вклад во все остальные. Например, тысячи слов с греческими корнями есть в английском, французском, итальянском языках.

- ... и в русском.

Каролос Папульяс: И в русском языке, разумеется. Все языки многое взяли из нашего прекрасного греческого языка.

Мы прилагаем усилия, чтобы сохранить наш язык. И, как вы правильно отметили, несмотря на трудности, которые преодолел греческий народ, в том числе под османским игом, мы сохранили язык. Он был великим оружием освобождения и той силой, которая объединила греческий народ. Сейчас мы вместе с почти семью миллионами греков зарубежной диаспоры прилагаем усилия по сохранению нашего языка. В том числе и среди тех, кто живет за границей.

- У Греции уникальное географическое положение. Что необходимо делать сегодня, особенно в нынешней экономической ситуации, чтобы здесь побывало больше туристов? Это особенно важно для россиян, которые все чаще посещают Грецию.

Каролос Папульяс: В самом начале нашей беседы я уже отметил, что мы приветствуем увеличение числа российских туристов, посетивших Грецию в прошлом году. Мы пытаемся решить определенные проблемы, чтобы делать это было еще легче. Например, мы знаем, что есть вопрос виз, поскольку Греция входит в Европейский союз и Шенгенскую зону. Однако сейчас три - четыре страны Европы прилагают усилия по отмене виз для россиян. Это даст вашим соотечественникам возможность ездить без виз и к нам. Уверен, если проблему удастся решить, то Грецию посетят во много раз больше туристов из России. Они смогут насладиться красотой нашей страны, выпить бокал вина вместе с греками, которые так любят россиян.

- Остается надеяться, что так и будет в скором времени. Я знаю, что вы к этому сами прилагаете немалые усилия. Вы уже на посту президента семь лет, это большой срок. Что было самым трудным? Какое было ваше самое нелегкое решение? И каков был ваш самый радостный день на посту президента вот в этом кабинете, в этом кресле?

Каролос Папульяс: Главная роль президента Греческой Республики, моя роль поддерживать единство греческого народа. В данный момент он находится в очень тяжелой ситуации. Президент страны должен воодушевлять народ, давать ему надежду, что кризис не продлится долго, что принесенные жертвы дадут результат.

Если говорить о приятных моментах, то я вспоминаю, как принимал президента России Владимира Путина в Греции. У нас была возможность обсудить, как близкие друзья, очень многие вопросы. И я никогда не забуду - как здесь, в Афинах, так и во время моего визита в Москву - ту искренность бесед, которые мы имели с господином Путиным. Он очень сильный человек, эмоциональный человек, он любит Грецию и хочет помочь ей.

- У вас одна из самых потрясающих биографий, если взять всех ваших сегодняшних коллег. Вы человек военного поколения, вы герой Сопротивления, лично принимали участие в борьбе с фашизмом и героически себя проявили в ней. Конечно, это определяет ту высочайшую популярность у греческого народа, тот огромный авторитет, который вы имеете в Греции и во всем мире. Какие уроки для себя, для своей жизни вы извлекли из тех лет?

Каролос Папульяс: Да, это был действительно героический период. Тогда весь греческий народ поднялся против варварства нацизма и фашизма. Никогда не забуду чувство сильного волнения, которое у меня возникло, когда я встретился в Москве с ветеранами Второй мировой войны. Многие из награжденных ветеранов были греками. Я вспомнил свои детские годы - мне было тогда 15 лет и я принимал участие в национальном сопротивлении в районе Эпира, участвуя в сражениях против немецких захватчиков. Я благодарю президента Путина, что он вспомнил это и наградил меня российской медалью в память об участии во Второй мировой войне.

Как вы сказали, в Европе уже очень мало осталось людей, кто лично принимал участие в той войне и сопротивлении фашизму. Народ России своими великими жертвами нанес один из самых решающих ударов по фашизму - когда было отражено нападение Гитлера на Москву, когда героическое сопротивление русских в Сталинграде дало надежду всем нам, что скоро придет свобода, когда великая битва на Курской дуге приговорила гитлеровское варварство к разгрому. Думаю, что для меня это все самое ценное, что у меня было в моей жизни до сегодняшнего момента.

- Вы сказали, что 15-летним юношей вам пришлось вступить в войну, участвовать в Сопротивлении. Вы были совсем молодым человеком, и рядом с вами были десятки тысяч молодых людей, которые так же понимали свой гражданский долг. Как с высоты сегодняшних лет вы оцениваете современную молодежь? Насколько она отличается от вашего поколения?

Каролос Папульяс: Жизнь современной молодежи гораздо лучше, чем была тогда. У нас был и голод, и очень серьезные трудности и страдания. Однако внутри нас всегда была уверенность, что мы сделаем вокруг нас мир лучше. И нам это удалось. Сегодняшняя молодежь тоже борется. У нее сейчас много проблем. Мы знали, что когда уйдет захватчик, настанут лучшие дни. А сейчас молодежь с самого начала своего обучения уже теряет надежду. Они видят, что, заканчивая институты, они остаются без работы, у них нет перспектив. И я им хочу сказать, что они не должны прекращать борьбу, не должны терять надежду на то, что завтра будет лучше. Своими усилиями и настойчивостью можно добиться того, что придут лучшие дни. Ведь мы как раз в очень трудных условиях создали наше собственное будущее.

- Ваш график очень плотный, он расписан по минутам. И все-таки когда бывают минуты досуга, чему вы посвящаете свое свободное время?

Каролос Папульяс: Что означает для меня свободное время? Я люблю спорт и, как вы знаете, был чемпионом по прыжкам с шестом и членом национальной сборной по волейболу. Также моя большая любовь - это история, я читаю книги по ней. Продолжаю извлекать для себя уроки из прошлого. Поскольку многие вещи могут не повторяться, но в них есть что-то общее. И мы можем найти аналогичные выходы как раз из тех трудностей, с которыми столкнулись сейчас. Меня история учит тому, как можно использовать опыт и знания для создания лучшего будущего.

- Вы счастливый отец трех дочерей, и у вас, я так понимаю, огромный опыт именно в воспитании.

Каролос Папульяс: Я с юмором отмечаю, что вырос в семье, где преобладали женщины: мама, жена и три дочери.

- Как вы это выдержали?

Каролос Папульяс: Думаю, что становишься мудрее, когда живешь в окружении стольких женщин. У женщин романтический подход к преодолению повседневных проблем. Греческая мать всегда доказывает, что она борется всеми силами за свою семью. Я это говорю, потому что помню, что моя мать была очень молодой, когда осталась вдовой, и большую часть жизни посвятила мне - ребенку. Хочу подчеркнуть, что греческие семьи имеют очень тесные внутренние отношения, так же как и российские семьи. В Греции мы не бросаем на произвол судьбы своих стариков, мы о них заботимся. Нашим детям мы всегда продолжаем помогать - иногда даже больше, чем нужно. Но должен сказать, что взаимная любовь родителей к детям и детей к родителям нас не портит. По сравнению с педагогической традицией некоторых других народов Северной Европы у нас в семьях более теплые, более человеческие отношения. И это придает большую ценность семье. Ребенок должен знать, что дверь родительского дома всегда для него открыта.

- Господин президент, наша программа называется "Формула власти". Мы уже имели честь спрашивать вас в самом начале вашего президентства что такое власть?  Тогда вы сказали, что это такая смесь, которую трудно описать. Прошли годы, вы уже 7 лет на посту президента. Насколько открылась вам эта формула власти и что такое власть для вас сегодня?

Каролос Папульяс: Ну я снова скажу, что это смесь человеческих качеств. В первую очередь нужно быть искренним не только сам перед собой, но и перед народом. Должна быть честь, поступки должны диктоваться благородными человеческими мотивами, не устремлением к выполнению своих личных целей, а к тому, чтобы отдавать себя для счастья других.

Источник Российская газета

Система Orphus

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Поделиться ссылкой:

О том, как поделиться
Правила комментирования
Последнее изменениеЧетверг, 16 февраля 2012 23:03
Наверх

Мобильные приложения

 

Новостные ленты

Партнеры сайта

Новости по Email