Menu
Login
  •  
  •  

На перекрестке трех держав

Уголок русской культуры В старейшем немецком университете Фрайбурга, расположенном на юге Германии и отметившем Некоторое время назад 550-летие, состоялась первая со дня основания, 1962 года, встреча выпускников- славистов. По этому случаю директор семинара профессор доктор Юлиане Бестерс –Дильгер (Juliane Besters-Dilger) собрала выпускников всех годов.

Приехало около шестидесяти человек – солидные профессора известных вузов, преподаватели гимназий, переводчики, успешные деловые люди, руководители русских культурных центров в Германии, словом все те, для кого юношеское увлечение русским языком стало делом жизни. Собравшимся было передано приветствие от имени декана филологического факультета профессора доктора Элизабет Шорэ (Elisabeth Cheaure).

В своем выступлении директор семинара Юлиане Бестерс-Дильгер поделилась достижениями , рассказала о непростых страницах в жизни семинара. А рассказать было о чем. Ведь семинару и его самоотверженному коллективу пришлось всерьез отстаивать свое существование. Не секрет, что филологов во всем мире считают не от мира сего, слависты в Германии не исключение, а потому чаще всего при нехватке средств в бюджете задается в отношении них гамлетовский вопрос:“ Быть или нет быть?“ Но семинаристы не унывают. За годы существования семинара скомплектована богатейшая специализированная библиотека и не только по современному русскому языку и литературе, но и старославянскому, сербохорватскому , польскому, чешскому, болгарскому языкам. Многих известных ученых воспитал семинар, его выпускники работают в ведущих вузах Австрии и Германии.

Звучали взволнованные воспоминания бывших студентов, делились своими впечатлениями о семинаре нынешние. Задавались серьезные и шутливые вопросы из зала к начинающим студентам. А затем слушали единственный, уникальный в Германии старообрядческий хор, основателем которого является наш соотечественник из Санкт-Петербурга, эмигрант первой волны Александр Креслинг. В прошлом году исполнилось 110 лет со дня его рождения. Память о замечательном собирателе старообрядческих песен сохранилась и по сей день. Музыкальное образование, полученное им до революции у Глазунова, собранный богатейший фольклорный материал в начале 20-го столетия, позволили ему точный найти путь к сердцам студентов и покорить их на многие десятилетия.
- Александр Креслинг был уникальный человек, - замечает Готтфрид Шрамм, профессор по восточнославянской истории. – Мне посчастливилось его лично знать. О его встречах с Горьким, дружбе с Шаляпиным, Чижевским ходят легенды. Он был необычайно образованный человек, умел, как никто другой, заряжать своим энтузиазмом, организовывать вокруг себя студентов, имел удивительную притягательную силу и огромный талант.
О сегодняшней жизни семинара нам удалось переговорить с некоторыми нынешними студентами и имуществоными его помощниками.
Констанин Рапп приехал в Германию в 2001 году с родителями, закончил в России школу, проучившись год в Германии, успешно сдал экзамены, в 2004 году поступил во Фрайбургский Университет и, закончив обучение на бакалавра, с нынешнего семестра продолжает обучение на мастера.
- Выбор семинара славистики был не случаен. Знание языка сыграло не последнюю роль при выборе профессии. На мой взгляд для того, чтобы быть конкурентоспособным на Западном рынке, необходимо заниматься тем делом, в котором можно добиться наибольших результатов. Думается, что в области русского языка я смогу чего-то достигнуть, поскольку я его люблю, и к тому же я учусь в одном из лучших Университетов Германии. Думаю, что смог себя полностью здесь найти, поскольку у нас создана уникальная двуязычная среда, студенты могут сознательно переключаться с немецкого на русский. Славянский семинар для меня это островок русской культуры и в то же время островок культуры немецкой, поскольку в такой непринужденной атмосфере знакомишься не только с русскими, но и с немцами. Учитывая тот факт, что славистика во многих городах Германии находится под угрозой закрытия, например в Бонне сейчас сложилась тревожная ситуация, существует не так много возможностей заниматься славянскими языками на подобном высоком уровне, к тому же Фрайбург курортный город, мы учимся там, где другие проводят отпуск, это так же один из самых зеленых городов Германии.
Ольга Шабанова из Ростова-на-Дону, попала в Германию по студенческому обмену , но познакомившись в России со своим будущим супругом, а он француз, переехала на юг Германии, поступила во Фрайбургский Университет и похоже не жалеет о сделанном выборе
- Профессура здесь очень сильная. Положение Университета уникальное на границе с Францией и Швейцарией. Есть возможность выбираться в горы, транспортные развязки удобные. Участвуя в программах Еукор, студенты могут проходить учебу в Страсбурге, в Базеле, в Мюлузе. По своему опыту могу сказать, что для славистов здесь огромное поле деятельности. Ребята могут выступать в качестве менеджеров, руководителей проектов, секретарей, переводчиков, особенно если они владеют славянским языками. Наблюдается острая потребность в специалистах, владеющих синхронным переводом. Я принимала участие в таких программах. Востребованы наши студенты в медицинских переводах, потому что Университетская Клиника Фрайбурга очень славится.
Встреча плавно перешла в местный ресторанчик и затянулась до поздна. Филологические дискуссии о значении русской литературы, новые наработки, книги, переводы, все стало предметом жарких дискуссий, сам русский язык был неотъемлемой частью этого вечера. На перекрестке трех держав Франции, Швейцарии, Германии расположился этот уголок русской культуры, где она получила поистине уникальное развитие.
Лариса фон Трейден,
На фото : директор семинара г-жа Бестерс-Дильгер

Система Orphus

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Поделиться ссылкой:

О том, как поделиться
Правила комментирования
Последнее изменениеЧетверг, 01 июля 2010 16:43
Комментарии для сайта Cackle
Наверх

Мобильные приложения

 

Новостные ленты

Партнеры сайта

Новости по Email